A – autentičan. Brend kultura je autentičan magazin koji stvaramo s pozitivom u peru tražeći inspirativne priče.

B – brend. Da, ovaj magazin je brend sam po sebi jer je jedini stručni magazin u Hrvatskoj i šire koji se bavi brendom, brendiranjem i rebrendiranjem.

C – cccccc. Brend kultura nema konkurenciju.

Č – čuđenje. Pjesnici su čuđenje u svijetu, a naš magazin na hrvatskom i inozemnom tržištu, jer smo drugačiji.

Ć – ćao. Mi kažemo ćao negativnom, dosadnom i neprofesionalnom.

D – dizajn. Čist i pregledan dizajn jedna je od posebnosti našeg magazina.

DŽ – džep. Nažalost Brend kultura ne stane u džep, ali stane mobitel, a na mobitelu možeš prosurfat do issuu platforme i ondje naći digitalni primjerak magazina. Znam, mislili smo na sve.

Đ – đavo. Samo bi nas đavo mogao zaustaviti.

E – emocija. Brend kultura donosi emociju i izaziva ju kod svakog brenda. Vjerujte, ili još bolje iskušajte sami, čitanjem ili sudjelovanjem.

F – funky. Nismo uštogljeni, ne slijedimo nužno pravila, usudimo se pomicati granice i biti drugačiji.

G – grijeh. Grijeh bi bio ne pročitati ga; toliko je dobar.

H – hvala. Hvala vam na svakoj pohvali i lijepoj riječi koju ste nam do sad uputili.

I – Internet. Ne želimo stati – širimo se na web prostranstva i nudimo još jednu platformu magazina.

J – još, još i još. Često brendovi žele još, žele komunicirati svoje priče i kampanje našim medijem i u narednim brojevima.

K – kul. Kao totalno kul magazin, nesebično dodjeljujemo titule: kul trend, kul brend i slično. Kul ekipi dajemo prostor da se predstave na našim stranicama.

L – lud. Lud bi bio svatko tko ne bi pokazao bar malo znatiželje za Brend kulturom.

LJ – ljubav. Najdraža emocija koja pokreće sve. Tražimo ju svugdje, a najdraže su nam one rečenice koje otkrivaju hvalevrijedne temelje, zanimljive priče i emociju; lice velikog čovjeka koji stoji iza loga brenda.

M – menadžer. Ravno na ruke menadžerima i vodećim imenima brendova šaljemo primjerak tiskanog izdanja magazina.

N – nula. Negativnih komentara kod nas ima ravno nuli, svaka suradnja je odrađena s objektivnom pažnjom i posvetom temi.

NJ – njuška. Mi smo prava njuška u našem poslu.

O – oglas. Da, nudimo brendovima i mogućnost oglašavanja na našim stranicama, a oglasi su tada vidljivi i na issuu platformi. Double yes!

P – palac. Svaki put dobijemo palac gore za rad, magazin općenito i komunikaciju, zahvalni smo, ostajemo prizemljeni i trudimo se biti još i bolji.

R – rođak. Ne kod nas ne radi ničiji rođak, osim ako rođo nema zavidno znanje nekih od mnogih agencijskih vještina.

S – sadržaj. Tema broja diktira sadržaj koji uvijek šaroliko prikazujemo intervjuima, pričama i istraživanjima koje donosimo u magazinu.

Š – šarmantan. Brend kultura je šarmantan magazin, očaramo svakog tko stupi u kontakt s nama J

T – tata. I tata bi u Brend kulturu sine, ali mi biramo samo najbolje 😉

U – uniformiranost. Mi ne želimo u kalupe, biti dosadni i uštogljeni, zato miksamo čak i padeže i pitamo se – zašto, čemu? 😉

V – veza. Kod nas ne vrijedi veza, već se trudi biti uspješan, dobar poslodavac, tvrtka, bend i bit ćeš prepoznat kao takav, i dobiti prostor i na našim stranicama magazina.

Z – zato. Baš zato jer su neke priče neispričane, a ne bi trebale biti, mi ih istražujemo i pokazujemo svima. Zato smo prvi, drugačiji i jedinstveni u onom što radimo!

Ž – živili! Živili vi nama brendovi naši! Voli vas Brend kultura! Ako imate dodatnih pitanja, javite se.

Josipa.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

en_USEnglish
en_USEnglish